第6回 講習会/料理教室(2018年12月14日)@ラ・コルメナ地区(スタンダードコース)

こんにちは!今日はパン作りの復習をしました。

参加女性:20名

Hola!! Hoy reforzamos la elaboración de Pan casero.

Participantes: 20 mujeres

 

 

 

 

 

 

また、以前パラグアイに訪問して頂いた専門家のS先生から、パンの手順やプロセスについてビデオ指導がありました!とても有名な先生からサプライズビデオを頂き、女性たちはとても喜んでいました。

Ante de la práctica, tuvimos una clase magistral dirigida por la Dra. S. Gracias a un video que recibimos pudimos conocer más sobre el proceso de elaboración y sus técnicas.

 

 

 

 

 

 

パン作りは「捏ねる」作業が一番重大事です。S先生からは、正しく捏ねた生地とそうでない生地の比較を行い、女性たちに違いを教えてくれました。

Para la elaboración del Pan, lo más importante es el amasado. Por eso, la Dra. S nos explico sobre la diferencia de una masa bien amasado con una masa mal amasado.

違いは以下の通りです↓

La Diferencia es como sigue↓

  • 正しく練った生地

外装:柔らかい表面、ボリュームがある

内装:気孔がある

質感:ソフトで弾力性がある

  • 正しく練っていない生地

外装:粗面

内装:気孔がない

質感:硬くて粘着

  • Masa correctamente amasadaExterior: Superficie suave. VoluminosoInterior: Poca porosidadTextura: Blanda y elástica
  • Masa incorrectamente amasadaExterior: Superficie ásperaInterior: PorosaTextura: Dura y pegajosa

この様に、実際に違いを見てもらい捏ねる事がどれだけ重要なのかを見せる事が出来ました。女性たちも違いに驚いている様子で、パン作りのポイントを押さえたと思います。

De esta manera, las mujeres aprendieron la importancia del proceso del amasado.

発酵もパン作りには重要!!これも比較を説明してもらいました↓

  • 70分- 過剰発酵

外装:ボリュームが少ない

不規則なベーキング

内装:多孔質

質感:硬くて粘着

  • 50分- 適正発酵

外装:ボリュームがある

ベーキングが統一している

内装:小さく均一な気孔

質感:ソフトで弾力性がある

  • 20分- 不十分な発酵

外装:ボリュームが少ない

内装:不規則な気孔

質感:硬くて粘着

También es sumamente importante la fermentación↓

  • 70 min – Fermentación excesiva

Exterior: Poco volumen

Horneado irregular

Interior: Poroso

Textura: Dura y pegajosa

  • 50min – Fermentación adecuada

Exterior: Tiene volumen

Horneado unificado

Interior: Porosidad pequeña y uniforme

Textura: Blanda y elástica

  • 20 min – Fermentación insuficiente

Exterior: Poco volumen

Interior: Porosidad irregular

Textura: Dura y pegajosa

 

 

 

まだ学んでいる高いではあるが、完璧にパンを作るために皆さん頑張ってください!!

Aunque hay muchas cosas más para aprender, sigamos adelante para elaborar un producto de alta calidad!! Fuerzas!!

Follow me!

JICA草の根プロジェクトチーム

Translate »
PAGE TOP