第2回 講習会/料理教室(2018年11月16日)@ラ・コルメナ地区(スタンダードコース)

先週に続き、今週もラ・コルメナ地区で料理教室を行いました!

参加女性:23名

Volvimos realizar el curso de cocina en el distrito de La Colmena!!

Participantes: 23 mujeres

 

今回も桃のジャムとコンポートを作ります。前期までは毎週異なった製品を作っていたのですが、参加される方に復習してもらうことでより品質の良い、完成度の高い製品が作れるのではという思いもあり、前期の反省も考慮して、繰り返してやってみることにしました。

Hoy volvimos a elaborar mermelada y compota de durazno. Hubo una pequeña modificación del sistema operativo del proyecto, de repetir la elaboración del mismo producto para mejorar la calidad del producto para luego poder comercializar como producto de alta calidad. Esta modificación se debe a la reflexión que se tubo en el periodo anterior, por lo que las mujeres tiene mucha dificultad de aprender en una sola vez.

 

 

 

 

 

それに加え、復習時には講師や現地コーディネーターの指導を仰がず、自分たちで製品を作ってもらってみました。もちろん製品をアレンジして作ってもオッケー。自分たちでやってみる事で、自信が持てますし、また、共同作業の大切さを実感できます。

Además, en el curso de refuerzo, la elaboración del producto es totalmente independiente. Es decir, sin ninguna ayuda de la instructora ni de la coordinadora local. Así las mujeres al terminar se sienten más seguro en si mismo y también aprenden a colaborar con sus compañeras del grupo.

また、製品作りだけでなく、販売に向けてコスト計算も行いました。

もう既に製品を販売している方もいらっしゃいますが、販売価格やコストの計算をせずに、何となく値段設定してしまっていて、実際にどれくらい設けているのか、設けていないのかも分からず製品を販売していた方が多くみられました。

No solo realizamos la elaboración del producto!! También realizamos cálculo de costo.

Existe algunas mujeres que ya están comercializando sus productos aprendidos. Pero, casi la mayoría de las mujeres vendían sus productos sin calcular los costos. Es decir, sin saber si está ganado o perdiendo.

 

 

 

 

 

まだ覚えていただくことは沢山ありますが、女性たちは熱心に取り組んでおられ、少しずつ吸収してくださっています。これからもっともっと成長・改善できるようにサポートしていきたいと思います!

Aunque hay muchas cosas para aprender, las mujeres están avanzando de a poco dedicando con mucha seriedad. Nosotros estaremos siempre con ellos como soporte para que puedan crecer e mejorar su calidad de vida.

Follow me!

JICA草の根プロジェクトチーム

Translate »
PAGE TOP